sábado, 16 de marzo de 2013

Vaughan Newsletter

Las 4 joyas del Vaughan Classroom

Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Classroom para mejorar tu inglés.


Key learning:"Yet" siempre va al final de la pregunta.

Has he asked you to marry him yet? - ¿Ya te ha pedido la mano?
One expression:I heard it through the grapevine.

Lo oí por radio macuto.
One phrasal verb:To run over - atropellar.

You've run over my foot! - ¡Has atropellado mi pie!
One adjective:busy - ocupado.

I can't speak right now; I'm terribly busy. - No puedo hablar ahora mismo; estoy muy ocupado.

What's it like?

"What's it like?" es una pregunta muy común que puede prestar alguna confusión debido a la palabra "like". En realidad no tiene nada que ver con el verbo "like" (el verbo aquí es "to be"). Se usa para decir "¿qué tal?" o "¿cómo es?" cuando preguntamos sobre algo.

¿Cómo está el tráfico en el centro de la ciudad?What's the traffic like in the city centre?
¿Qué tiempo hace donde estás?What's the weather like where you are?
¿Cúal es la situación en Oriente medio en este momento?What's the situation in the Middle East like at the moment?
¿Qué tal tu libro?What's your book like?
¿Cuáles son las perspectivas en tu trabajo nuevo?What are the prospects like in your new job?

Por cierto, cuando contestamos a este tipo de pregunta nunca empleamos "like". Aqui tienes algunos ejemplos en el pasado.

¿Qué tal tu reunión?What was your meeting like?
¿Qué tal la película?What was the film like?
¿Qué tal el viaje?What was the journey like?
¿Cómo fue la presentación?What was the presentation like?
¿Cómo fueron las preguntas?What were the questions like?

martes, 12 de marzo de 2013

British /American English Spelling Differences

http://www.elearnenglishlanguage.com/dialects/spelling.html

El Español en la lengua Inglesa

Interesante desglose de palabras que proceden del español y se han incorporado al inglés (algunas un tanto "tuneadas" ;-))
http://www.elearnspanishlanguage.com/vocabulary/spanishinenglish-list.html

Improving Pronunciation

http://www.elearnenglishlanguage.com/ingles/pronunciacion/pronunciacion.html

Los temidos Falsos Amigos (False Friends)

http://www.elearnspanishlanguage.com/vocabulary/falsosamigos.html

Vocabulary Links


Página de vocabulario con traducción al español. Muy útil:
http://www.theenglishvocabulary.com/categorytopic.php?lang=3


Con imágenes. No es tan completa como la anterior:
http://www.elearnenglishlanguage.com/ingles/vocabulario/vocabulario.html


Present Perfect (Revision)

http://www.authorstream.com/Presentation/English411-938222-a04-unit-1-present-perfect-since-and-for/

http://www.authorstream.com/Presentation/cursosdeinglesats-1347387-for-since/

http://www.authorstream.com/Presentation/demet-33492-present-perfect-tense-education-ppt-powerpoint/

domingo, 3 de marzo de 2013

Confusing Vocab: Chips/Crisps/French Fries

Chips en inglés británico son patatas fritas, cortadas en forma alargada y servidas calientes. En Estados Unidos las suelen llamar (French) fries.

En inglés americano, chips se usa para las patatas fritas cortadas en rodajas muy finitas y servidas frías o embolsadas comercialmente, cuyo nombre en inglés británico es crisps.


IN CONCLUSION:
Thin slices (rodajas) of potato that are fried and sold in bags:

U.S. = potato chips
U.K. = crisps

For fresh cut and fried potatos, sold with hamburgers:

U.S. = French fries
U.K. = chips (sold with fried fish!)